Premier a Budapesti Tavaszi Fesztiválon!

A hét asszonya- ősbemutató Csákányi Eszterrel!

Párhuzamos sorsmonológok: a színésznő hét teljesen különböző nőalakot jelenít meg Parti Nagy Lajos A hét asszonya című darabjában. Premier a Budapesti Tavaszi Fesztiválon, pénteken a Nemzeti Színházban.

2009.03.26 17:00MTI

- "Egy kézimunka-előnyomó, egy leszbikus fényképész, egy Amerikába férjhez ment magyar asszony, egy fürdőben dolgozó jegyszedőnő, egy villamosvezető, egy bárzongorista és egy színésznő, én magam" - sorolta az általa megformált szerepeket Csákányi Eszter.
 
A hét asszonya, SzépRóza-monológok című előadásról elmondta: még nem volt ilyen feladata, amikor gyors egymásutánban mindig új, teljesen más figurát kell megformálnia.
 
- "Nagyon nehéz három perc alatt teljesen új alakban megjelenni, ilyet én még soha életemben nem csináltam: például az egyik jelenetben annyira benne maradok az előző figura bőrében, aki törve beszéli a magyart, hogy elkezdek ott is úgy beszélni" - mesélte. 

Mint mondta, az előadás A fagyott kutya lába és A hullámzó Balaton című kötetekben megjelent novellákból épül fel. A címet is egy korábbi novellájától "kölcsönözte" Parti Nagy Lajos. 

Csákányi Eszter az íróval való találkozásáról szólva elmondta, hogy 1995-ben Sárbogárdi Jolán A test angyala című kisregényéből készült egy színpadi változat, akkoriban különlegesnek számító helyszínen, a Merlin Színház éttermében játszották a produkciót. 

Később az Elnöknők című darab fordítójaként találkozott az íróval, majd amikor a Sárbogárdi Jolánból hangoskönyv készült.

- "Két évvel ezelőtt a költészet napján együtt léptünk fel, pont A hét asszonyát olvastam fel, és úgy éreztem, hogy nekünk lenne mit mondanunk egymásnak. Volt egy ötletem, és volt kedve velem dolgozni" - idézte fel a színésznő. 

Az íróról szólva úgy fogalmazott: 

- "Partiban az a gyönyörű, ahogyan valamely embertípust vagy nyelvezetet irodalmivá tesz, a csúnya beszéd is irodalmi szöveggé változik műveiben". 

Csákányi Eszter a színésznő karakterét kiemelve elmondta: a szereplő monológja, amely a szerzővel való négyórás beszélgetés nyomán alakult, a különböző figurák megjelenítése közötti, színfalak mögötti vívódásokat tárja a néző elé hang- és árnyjátékkal, "azokat a kétségeket, amiket az emberek nem tudnak: hogy mi történik az öltözőben, mielőtt kilépsz a csillogásba". 

Elárulta, hogy a figurák közül a legszürreálisabbat szereti legjobban, a fürdőben dolgozó jegyszedő szerepét: "az egész egy pofátlan marhaság, annyira nonszensz, hogy röhögni kezd az ember". 

Mint hozzátette, Parti Nagy Lajosnak két héttel ezelőtt megmutatták az előadást. 

- "Nagyon jó ötletei voltak, ennek annyiban szenvedtem kárát, hogy két helyen átírta a szöveget, így újra kellett tanulnom, de megérte" - mesélte a színésznő. 

A darab humorát kiemelve elmondta: a próbák közönségének beszámolója szerint a néző nevetés és sírás határán mozog, érzelmileg nagyon megdolgoztatja az embert a darab.
 
- "Ezek a figurák mindenkiben megvannak, Parti ezt zseniálisan megírta. Aki szereti Parti Nagy Lajost, az nem fog csalódni" - ígérte Csákányi Eszter.

Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.

Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!

Amennyiben a Könyjelző eszköztárába szeretné felvenni az oldalt, akkor a hozzáadásnál a Könyvjelző eszköztár mappát válassza ki. A Könyvjelző eszköztárat a Nézet / Eszköztárak / Könyvjelző eszköztár menüpontban kapcsolhatja be.