Már mi is olvashatjuk a Hallelujah-t

Leonard Cohen-életrajz jelent meg magyarul

Végre magyarul is olvasható életrajzi könyv a tágabb értelemben vett rockzene talán leghitelesebb dalszerzőjéről és előadójáról, Leonard Cohenről; a Hallelujah a korábban zenei újságíróként feltűnt brit Tim Footman munkája és angolul tavaly jelent meg.

2010.12.09 13:00MTI

A 76 éves kanadai író, költő, énekes, gitáros december 11-én Las Vegasban fejezi be rendkívül sikeres világkörüli turnéját, amely még 2008-ban kezdődött és tavaly augusztusban érintette Magyarországot is: a Papp László Budapest Sportarénában telt ház ünnepelte a művészt, aki először és minden bizonnyal utoljára adott koncertet nálunk.

A most megjelent Hallelujah átfogó munka Cohen pályájáról, munkásságáról, albumairól, útkereséséről, Istenhez való viszonyáról, magánéletéről.

A szerző ír Federico García Lorca Cohenre gyakorolt hatásáról, turnékról, dalokról, a zenész depressziójáról, nőkről, alkohol- és drogproblémáiról, valamint arról is, hogyan lopta meg egykori menedzsere mintegy nyolcmillió dollárral. (Utóbbi miatt is döntött úgy Cohen 2008-ban, hogy tizenöt év szünet után ismét turnéra indul.)

A szerző foglalkozik Leonard Cohen talán leghíresebb dala, a Hallelujah történetével és utóéletével, valamint a XX. század második felének másik meghatározó dalnokához, Bob Dylanhez fűződő barátságáról is.

Tim Footman
Cohen legfontosabb alkotótársaival interjút készített. A 286 oldalas, színes és fekete-fehér fotókkal ellátott könyv teljes diszkográfiát, bibliográfiát, valamint név- és tárgymutatót tartalmaz.

Sting is feldolgozta

A mindkét ágról zsidó rabbi felmenőkkel rendelkező Leonard Cohen az ötvenes években költőként tűnt fel Kanadában és gyors szakmai sikerre tett szert.

A zenéhez - amely gyermekkorában már meghatározó volt számára - Judy Collins terelte vissza, aki 1966-ban megjelent, In My Life című lemezére két Cohen-szerzeményt, a Suzanne-t és a Dress Rehearsal Raget is felvette.

A könyvből kiderül, hogy a ma már klasszikussá vált Suzanne Cohen barátjáról, egy montreali szobrász feleségéről szól.

"Sosem hagytam, hogy nyomasszanak a zenei elvárások. Azt gondoltam, az egésznek az igazsághoz van köze, és a dalok lényege a történetmesélés"
- mondta Leonard Cohen egy 1988-as interjúban.

Első albuma az 1968-ban megjelent Songs of Leonard Cohen volt, legfrissebb, idei CD-je - Songs from the Road - a világkörüli turnén rögzített felvételeket tartalmazza.

Dalai generációkra voltak hatással; írt szerelemről és halálról, családról, vallásról, a társadalomról, kritikai kését számtalanszor döfte a pénz és a média hatalmával visszaélőkbe. Érzékeny, kissé monoton, melankolikus hangja, keserédes humora, személyes hangvétele egyedi Cohen-védjegy.

Regényíróként is elismerik, a száraz, de vicces komédia mestere és belső lényének felfedezője, aki a kilencvenes évek során hosszú éveket töltött egy buddhista kolostorban napi tizenkét óra meditációval. Mindezek - még sok mással együtt - a kortárs zene egyik legizgalmasabb történetévé teszik az övét.

Szerzeményeit talán a Beatles után a legtöbbször dolgozták fel: a www.leonardcohenfiles.com honlap statisztikái szerint idén szeptember 13-ig 1938 féle feldolgozása született szerzeményeinek világszerte. Néhány név a tisztelgők közül: Sting, az R.E.M., Nick Cave, John Cale, a Pixies.

A Sisters of Mercy brit gothic rock banda a nevét is egy Cohen-dal címéből vette.

Magyarországon 2003-ban A vendégek címmel jelent meg Cohen-tribute lemez, amelyen többek között Zorán, a Kispál és a Borz, Koncz Zsuzsa, valamint Müller Péter Sziámi feldolgozásában szerepelnek a szerző dalai. Még korábban, 1998-ban Kern András Cohen tíz dalát énekelte fel Fábry Péter szövegfordításaival; az album Engem vársz címmel jelent meg.

Kulka János idén megjelent albumán (Akarod vagy nem) a Hallelujah-t dolgozta fel. Tim Footman írt könyvet a Radioheadről, a kilencvenes évek popkultúrájáról, és rendszeresen publikált többek között a Guardian, a Mojo és a Time Out számára.

1999 és 2001 között ő volt a Guinness Rekordok Könyvének szerkesztője. A Hallelujah című kötetet az elsősorban koncertszervezőként ismert ShowTime Budapest gondozza, a fordító-szerkesztő Kiss Borbála Réka volt.

Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.

Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!

Amennyiben a Könyjelző eszköztárába szeretné felvenni az oldalt, akkor a hozzáadásnál a Könyvjelző eszköztár mappát válassza ki. A Könyvjelző eszköztárat a Nézet / Eszköztárak / Könyvjelző eszköztár menüpontban kapcsolhatja be.