Végre ledőlhet Bábel tornya?

Sose tanult angolul? Lehet, már nem is kell!

Az ősi keresztény mesék szerint egykoron az emberek mind ugyanazt a nyelvet beszélték, csak saját önhittségük miatt zavarodtak össze. Legyen bárhogyan is, a Google (a Microsoft nyomására) végre megszüntetheti ezt a nyelvek közötti "zűrzavart".

2015.01.16 07:00Szilágyi Szabolcs - ma.hu
Forrás: Google

Mózes elbeszélése szerint Noé utódai, akik még mind egy nyelvet beszéltek, Sineár földjére mentek és ott egy várost, meg egy tornyot akartak építeni, amelynek csúcsa az égig érjen. Isten azonban meghiúsította törekvésüket és megbüntette elbizakodottságukat azáltal, hogy összezavarta nyelvüket, úgyhogy nem értették meg egymást és elszéledtek a földön. (forrás: Wikipedia)

Noha semmilyen valóságalapja nincsen a fenti mesének, az tény, hogy több ezer nyelvet beszélnek jelenleg a Föld emberei, melyek közül még a legnagyobbakat (angol, mandarin, spanyol) sem ismeri mindenki. Egy guatemalai nehezen ért szót egy thai nemzetiségű emberrel, hacsak nem használ közvetítőnyelvet (a magyarok idegennyelv-tudását meg ne is említsük).

Erre hozhat megoldást a Google Translate Android és iOS mobil operációs rendszerekre készített változatának frissítése. Részben a Microsoft nyomására, hiszen a redmondi vállalat a Skype révén már maga is kínál "on the fly", vagyis azonnali fordítást, mellyel nem csak a szobánk falai között, kényelemben és nyugalomban birkózhatunk meg egy idegen szöveggel, hanem akár "terepen", egy külföldi városban, a szükséges helyzetben kvázi azonnal.

Visszatérve a Google Translate-re: akár nyomtatott, akár kimondott idegen nyelvű szavakról legyen szó, az amerikai keresővállalat appja mindkét feladattal megbirkózik. Valósidejű, vizuális fordítást kaphatunk például tájékoztató táblákról, étlapokról, csupán telefonunk kameráját kell a lefordítani kívánt szöveg irányában tartanunk. Erre még internetcsatlakozás híján is képes (ha előzetesen letöltöttük a szükséges szótárakat).

Kis hátránya az eljárásnak, hogy "csupán" a nagy európai nyelveket ismeri - angolul, franciául, németül, olaszul, portugálul és spanyolul valamint oroszul tud. Magyarul (még?) sajnos nem, a fentiek között azonban szabadon fordíthatunk.

Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.

Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!

Amennyiben a Könyjelző eszköztárába szeretné felvenni az oldalt, akkor a hozzáadásnál a Könyvjelző eszköztár mappát válassza ki. A Könyvjelző eszköztárat a Nézet / Eszköztárak / Könyvjelző eszköztár menüpontban kapcsolhatja be.