Rejtély egy 17. századi levél hátulján
Több száz éve eltűnt nyelvre bukkantak a régészek
Valószínűleg észak-perui őslakosok beszélhették azt a máig ismeretlen nyelvet, amelynek első írásos bizonyítékaira egy 17. századi levél hátulján bukkantak rá régészek.
2010.09.26 12:10MTIA különleges dokumentumra egy nemzetközi régészekből álló kutatócsoport talált rá a Limától 558 kilométerre fekvő Trujillo városában folytatott ásatások során egy összeomlott templom vályogtéglái alatt. Az épület komplexumot egykor két évszázadon át Domonkos-rendi szerzetesek lakták.
"Kutatásaink szerint a papírra egy számrendszert jegyeztek fel, méghozzá olyan nyelven, amelyet már több száz éve senki nem használ" - mondta el Jeffrey Quilter, a Harvard Egyetem Peabody Régészeti és Néprajztudományi Múzeumának munkatársa.
A levélről készített és a minap nyilvánosságra hozott fényképen jól látszik, ahogy a papír hátuljára írt spanyol számnevek mellett ott sorakoznak az ismeretlen nyelvre lefordított megfelelőik is.
"Olyan nyelvet fedeztünk fel, amelyet se nem látott, se nem hallott senki a 16.-17. század óta" - mondta a szakember, aki szerint a különleges nyelvre nagy hatással lehetett az egykori Inka Birodalomban használt kecsua nyelv, amelyet ma is több millióan beszélnek az Andokban.
Az új felfedezés ugyanakkor könnyen lehet az írott változata annak a nyelvnek is, amelyre a gyarmatosítás korabeli spanyolok történelmi feljegyzései pescadora-ként utalnak, és amely használóiról, a Peru északi partján élő halászokról kapta a nevét.
A kutatók eddig soha nem találtak pescadora nyelven írt szövegeket.
A levelet még 2008-ban fedezték fel a régészek, az észak perui El Brujo régészeti területen lévő Magdalena de Cao Viejo templom maradványainál folytatott ásatások során. A szakemberek azonban úgy döntöttek, hogy nem hozzák nyilvánosságra a felfedezésüket, és megvárják, amíg a biztos kutatási eredményeket közlő tanulmányuk megjelenik az American Antropologist nevű folyóiratban.
"Azt hiszem nagyon sokan nincsenek tisztában azzal, hogy milyen sok nyelvet beszéltek itt a gyarmatosítás előtti időkben. Nyelvi szempontból nézve, a spanyol megszállók és a perui bennszülöttek közötti kapcsolat nagyon összetett volt" - mondta Quilter.
Kapcsolódó írások:
Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.
Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!
ma.hu legfrissebb hírei:
- 22:36 A Guardian szerint Bécsből magángépek szállítják el az Orbán-kormány alatt meggazdagodottak vagyonát
- 20:35 Kósa Lajos nem veszi át parlamenti mandátumát
- 18:33 Közöny a káosz közepén - ezt a férfit egyáltalán nem zavarta, hogy mindenki menekül, tovább evett a Trump-vacsorán
- 16:30 Lövöldözés egy egyetemi ünnepségen - kilenc sérült
- 15:41 XIV. Leó: tolvajok azok, aki azt emberektől elrabolják a béke és nyugalom jövőjét
- 14:20 Csernobil árnya: 40 év tanulsága
- 12:19 ATOMKI: a klímaváltozás előrehaladását jelzi a lucfenyők gyorsuló pusztulása Magyarországon
top fórum témák:
- Tanár Úr gyere, mindjárt lesz Lillád!2022.05.10 21:11
- AZ IGAZSÁG SOHA NEM KÉSŐ2022.05.10 21:07
- JólVanna2022.05.10 20:31
- Porvihar2022.03.29 16:11
- Mit szólsz? Ide minden baromságot...2022.03.29 16:06
Kinyomtatom
Fórumozok róla
Hozzáadom a könyvjelzőhöz
Küldd ide: Delicious
Küldd ide: Digg
Küldd ide: Facebook
Küldd ide: myspace
Küldd ide: twitter


