Nagyszabású bibliai műkincs tárlat mellett!
Hetvenhat különböző nyelvű Biblia Szegeden!
Hetvenhat különböző nyelvű Szentírást tekinthetnek meg péntektől az érdeklődők a szegedi Móra Ferenc Múzeumban látható nagyszabású bibliai műkincs tárlat kísérő kiállításaként
2009.01.15 20:00MTIA bemutatott kötetek Kiss Norbert nyelvész magán-gyűjteményéből származnak. A Szegedi Tudományegyetem doktorandusz hallgatója elmondta, hogy már gyermekkorában is érdekelték a nyelvek, ezért 17 évesen levélben kereste meg az akkori izlandi elnöknőt, Vigdis Finnbogadottirt, és kért tőle izlandi kiadású Szentírást. Kilenc hónap múlva megjött a csomag, benne az izlandi nyelvű Biblia.
Utána írt a svéd, dán, illetve a norvég államfőknek is, akik szintén küldtek neki egy-egy nemzeti példányt. Mint mondta, elsősorban a nyelvek szeretete miatt fordult érdeklődése a különféle Bibliák felé, de mint utóbb kiderült, ez az a számtalan nyelvre lefordított könyv, melyhez gyakran ingyenesen is hozzá lehet jutni. A gyűjtemény négyötödét így ajándékba kapta Kiss Norbert. A gyűjtő elmondta, hogy a Finn Bibliatársulat negyedévente megjelenő újságjában közli, hogy milyen új Szentírás-fordítások jelentek meg.
A nyelvész felvette a kapcsolatot a fordítókkal - többségük finn misszionárius -, így jutott például a közelmúltban egy Pápua Új-Guineán beszélt nyelven íródott Szentíráshoz. Gyűjteményének mintegy negyven százalékát teszik ki a teljes Szentírás-fordítások, a többi Újszövetség vagy az egyes evangéliumok kiadása. A lelkes gyűjtő egyik legérdekesebb darabja a Yap-szigetről származik. Nincs még egy ilyen Szentírás, mint ez, ahol elöl szerepel az Újszövetség és csak utána jön az Ószövetség.
A walesi is nagyon kedves számára, mert a hozzá közel álló ősi kelta nyelven olvashatóak benne a bibliai történések. A grönlandi Bibliában szerepelnek a leghosszabb szavak, grúz példányának pedig különösen szépek a betűi - emelt ki példákat gyűjteményéből Kiss Norbert.
A Móra-múzeumban február 22-ig többek között ukrán, belorusz, spanyol, baszk, tatár, breton, csádi, tigrinya, lingala, thai, kínai, szuahéli, maori, fidzsi, navajo Bibliák tekinthetőek meg, de találkozhatnak a látogatók egy újhéber nyelvű Újszövetséggel is.
Kapcsolódó írások:
Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.
Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!
ma.hu legfrissebb hírei:
- 16:42 Nagyösszegű bírságot szabtak ki egy salgótarjáni gyorshajtóra
- 15:40 A Magyar Turisztikai Ügynökség üdvözli a Liszt Ferenc repülőtér magyar tulajdonba kerülését
- 14:39 Magyar Péter: a Tisza Párt be fogja bizonyítani a magyar embereknek, hogy a politika lehet szép, igazságos és őszinte
- 13:35 Toroczkai László: négy politikai erő fogja eldönteni, hogy 2026-tól merre tart Magyarország
- 12:33 Spanyolországban a konzervatív Néppárt kapta a legtöbb szavazatot
- 11:32 Voks 24 - Orbán Viktor: két választást nyertünk
- 10:30 Voks 24 - MKKP: több mint 100 ezer voksot kaptunk az EP-választáson
top fórum témák:
- Tanár Úr gyere, mindjárt lesz Lillád!2022.05.10 21:11
- AZ IGAZSÁG SOHA NEM KÉSŐ2022.05.10 21:07
- JólVanna2022.05.10 20:31
- Porvihar2022.03.29 16:11
- Mit szólsz? Ide minden baromságot...2022.03.29 16:06