:) + egyéb emoji ikonok

A japán SMS-ek ikonjaira fordítják a Moby Dicket

Több ezer ember fordítja majd emoji ikonokra Herman Melville regényét.

2009.09.27 14:52ictpress

A japán sms-ekben használt emoji ikonokra fogják lefordítani Herman Melville 1851-ben született regényét, a Moby Dicket. A fordítókat az interneten keresztül toborozzák, és mindenki, aki segíti a szöveg kis képekké alakítását egy kisebb összeget kap majd a vállalkozás szervezőitől.

Az amerikai regényt mondatonként fordítják majd. Mivel idáig még nem adtak ki emoji-angol szótárt, a Moby Dick mind a 6438 mondatának háromféle, ikonokból álló változatát fogják elkészíteni az önkéntesek, melyek közül netes szavazással válasszák majd ki a legjobbakat. A kollektív fordítás ötlete Fred Benenson internetes termékekkel foglalkozó menedzsertől származik.

Az amerikai regény lefordításának a költségét adományokból fedeznék a vállalkozás szervezői, akik mindenkinek a nevét és az ikonját feltüntetik majd a könyv borítóján, aki legalább tíz dollárral támogatja a vállalkozást, azoknak pedig akik kétszáz dollárral járulnak hozzá a fordítás költségeihez elküldik majd a könyv különleges kiadását is.

Ha a szervezőknek nem sikerül elég támogatót találniuk a fordításhoz október közepéig, akkor feladják a tervüket.

Figyelem! A cikkhez hozzáfűzött hozzászólások nem a ma.hu network nézeteit tükrözik. A szerkesztőség mindössze a hírek publikációjával foglalkozik, a kommenteket nem tudja befolyásolni - azok az olvasók személyes véleményét tartalmazzák.

Kérjük, kulturáltan, mások személyiségi jogainak és jó hírnevének tiszteletben tartásával kommenteljenek!

Amennyiben a Könyjelző eszköztárába szeretné felvenni az oldalt, akkor a hozzáadásnál a Könyvjelző eszköztár mappát válassza ki. A Könyvjelző eszköztárat a Nézet / Eszköztárak / Könyvjelző eszköztár menüpontban kapcsolhatja be.